Dear Aaron & Anakin: Judget Not Others

Dear Aaron & Anakin,
I came across this poem today, shared by a friend on FB.
It was humorous, but most importantly, it's true.
I hope you will also keep the message in mind, "just not others."
- Mommy, 2015/08/24
=====
Translated... and added... by me~

當我踏入天堂之門

我只感到驚訝、困惑、難以置信

並非對它的美麗及一切美好

(雖然它的美令我無法言述)

並非對它的耀眼或設計裝飾

(雖然它的光令我無法直視)

我的渾淆情緒來自天堂的居民

看到他們讓我目瞪口呆、無法呼吸~~

 

偷竊、說謊、及犯罪的人們

酒鬼和人渣

還有七年級時搶我午餐費的混蛋

站在他旁邊是對我從未言善的舊鄰居

小布 ── 我總認為他在地獄腐爛

竟然優雅的坐在七號雲朵

看起來幸福、過得很好

 

我推推耶穌

“這是怎麼回事?

這些罪人怎麼來到這裡?

上帝應該是做了錯誤決定。

“而且為什麼大家這麼安靜、這麼嚴肅?

給我一個提示,告訴我這是怎麼回事?

 

小聲點,我的孩子,祂說

“他們都震驚得啞口無言

“因為他們都認為不會在這看到你。

     ~~ 無名詩人 / Judy 翻譯


======
無名詩人原文

I was shocked, confused,
bewildered

As I entered Heaven's door,

Not by the beauty of it all,

Nor the lights or its décor.

But it was the folks in
Heaven

Who made me sputter and gasp --

The thieves, the liars, the sinners,

The alcoholics and the trash.

There stood the kid from
seventh grade

Who swiped my lunch money twice.

Next to him was my old neighbor

Who never said anything nice.

Bob, who I always thought

Was rotting away in hell,

Was sitting pretty on cloud nine,

Looking incredibly well.

I nudged Jesus, 'What's the
deal?

'I would love to hear Your take.

'How'd all these sinners get up here?

'God must've made a mistake.'

'And why is everyone so
quiet,

'So somber -- give me a clue.'

'Hush, child,' He said,

'They're all in shock!

'No one thought they'd see you.'

~~Author Unknown






文章分類: